Keine exakte Übersetzung gefunden für دالة ذاتية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دالة ذاتية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en materia de cumplimiento de la ley
    دال- التدابير ذات الصلة بالتعاون الدولي على إنفاذ القانون
  • Información y datos relacionados con la zona internacional de los fondos marinos
    دال - المعلومات والبيانات ذات الصلة بمنطقة قاع البحار الدولية
  • Resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relativos al espacio
    دال- النتائج ذات الصلة بالفضاء التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
  • Debe utilizarse una columna para cada año, desde el año de entrada en vigor de la Convención para el Estado Parte hasta el presente año.
    النموذج دال: أي معلومات أخرى ذات صلة بطلب التمديد المقترح
  • Referencias a cuestiones relativas al medio ambiente en los informes presentados por los Estados Partes a los órganos creados en virtud de tratados
    دال - الإشارات إلى المسائل ذات الصلة بالبيئة في تقارير الدول الأطراف المقدمة إلى الهيئات التعاهدية
  • Referencias a cuestiones relativas al medio ambiente en los informes presentados por los Estados Partes a los órganos creados en virtud de tratados 44 - 48 17
    دال- الإشارات إلى المسائل ذات الصلة بالبيئـة في تقاريـر الدول الأطراف المقدمة إلى الهيئات التعاهدية 44-48 15
  • de los reclamantes de la categoría "C" y "D" (Nos. de las reclamaciones: KW 1130574 (50.501,34 dólares de los EE.UU. ), KW 3006479 (98.865,51 dólares de los EE.UU. ), KW 3007214 (722.848,84 dólares de los EE.UU. )) y lo devuelva al Fondo de Indemnización;
    وأوعز مجلس الإدارة إلى الأمانة أن تخطر حكومة دولة الكويت بالنظر في اتخاذ الإجراءات الملائمة لاسترداد مبلغ إجمالي قدره 215.69 872 دولاراً من أصحاب المطالبات من الفئتين "جيم" و"دال" (المطالبات ذات الأرقام: KW 1130574(501.34 50 دولار)، و KW 3006479( 865.51 98 دولاراً)، وKW 3007214 (848.84 722 دولاراً))، وإعادته إلى صندوق التعويضات؛
  • La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
    واستُخدمت الجلسة الجانبية الختامية للتشديد على النقاط الهامة التي ينبغي تذكّرها من الدورة التدريبية، ومن بينها: الفهم الواضح لتوزيع نداءات الاستغاثة في منطقة المحيط الهادئ، وفهم أشكال الرسائل ذات الرمز الدال على نوع موضوعها.
  • La principales posibilidades señaladas en el informe especial en relación con las sustancias que agotan el ozono y la protección de la capa de ozono son la reducción de las emisiones de sustancias que agotan el ozono almacenadas mediante una mejor contención de las sustancias; la reducción de la carga de sustancias del equipo; la recuperación y el reciclado o destrucción al término de la vida útil; el aumento del uso de alternativas con un potencial de agotamiento del ozono nulo, y, en la hipótesis ideal, un potencial de calentamiento atmosférico bajo o insignificante; el empleo de tecnologías que no dependen del uso de fluorocarbonos; o una combinación de lo que precede.
    وتتمثل الفرصة الأولى التي يقترحها التقرير الخاص من حيث العلاقة بالمواد المستنفدة للأوزون وحماية طبقة الأوزون في تقليل الانبعاثات من المواد المستنفدة للأوزون المخزونة في مصارف وذلك عن طريق تحسين احتواء هذه المواد؛ وتقليل المواد الموجودة في المعدات؛ واستعادة المواد الهالكة وإعادة التدوير أو التدمير؛ والتوسع في استخدام البدائل ذات الدالة الصفرية من حيث استنفاد الأوزون؛ والقدرة المنخفضة أو التي لا تذكر - في أحسن الحالات على إحداث الاحترار العالمي؛ واستخدام التقانات البديلة أو توليفة مما تقدم.